viernes, 4 de noviembre de 2016

CONFLICTO Y CONSENSO; CONFRONTACIÓN Y DIÁLOGO

En ninguna faceta de mi vida he elegido el conflicto frente al consenso, o la confrontación frente al diálogo.
Para muchas cosas, me gusta más el inglés que el castellano. Por ejemplo, en inglés el término "discussion" tiene un significado positivo. Yo misma lo he empleado muchas veces cuando he escrito "papers" para congresos. Significa el debate fecundo que se produce en el intercambio de ideas y, consecuentemente, los acuerdos tras ese debate. El término presupone una voluntad sincera de acercar posiciones, consensuar y llegar a un entendimiento tras el diálogo fructífero.  Nada que ver con la confrontación, la disputa o el enfrentamiento, que van acompañadas por la ira y el enfado. Los ingleses, para demostrar que no tiene nada que ver con la "discussion" ni siquiera usan la misma palabra. Emplean otra bien distinta: "quarrel". Con la "discussion"  mostramos la empatía y el respeto por las ideas del otro, y nos permitimos crecer en armonía con él.  Si eso no existe, si pretendemos estar en posesión de la única verdad, si nos enfrentamos intentado imponer nuestros puntos de vista, no podremos nunca entablar una "discussion", sino directamente planteamos una "quarrel". Por eso admiro a los ingleses por esta bella palabra, "discussion", porque considero que es la forma valiente y honesta de aceptar los pensamientos y las propuestas ajenas, porque permite defender las ideas sin intención de herir ni perjudicar y porque deja escuchar dejando de lado los prejuicios. Si mis compañeros de corporación usaran la "discussion" en lugar de la "quarrel", otro gallo nos cantaría.
Para hoy propongo transformar nuestras "quarrels" en "discussions". Todos saldremos ganado.

No hay comentarios: